Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı التطوير التكراري

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça التطوير التكراري

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • • Le caractère reproductible : possibilités de reproduction et de développement.
    • قابلية التحويل: قابلية التكرار والتطوير.
  • Cette expérience constructive devrait être appuyée et reproduite, et développée avec plus d'énergie.
    وينبغي دعم تلك التجربة الإيجابية وتكرارها وتطويرها بقوة أكبر.
  • En tant que mécanisme de financement supplémentaire pour divers accords internationaux dans le domaine de l'environnement, il appuie les projets présentant un intérêt du point de vue de la protection de l'environnement dans le monde.
    ومن أجل تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، سيكون من المهم وجود المزيد من الترتيبات التمويلية المبتكرة للمشاريع الأصغر حجماً، وتطوير وتكرار مشاريع الطاقة المتجددة الناجحة بشكل أكبر.
  • Ils concernent principalement la création d'un environnement qui facilite la reproduction à plus grande échelle des mesures de gestion durable des terres et autres mesures vertueuses destinées à prévenir la dégradation des terres et à réduire la vulnérabilité des zones et des populations touchées à la désertification et à la sécheresse.
    وتتصل الأهداف الوسيطة بصورة رئيسية بتهيئة بيئة تمكينية لتسهيل تطوير وتكرار التدابير المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي وغيرها من التدابير الفعالة الرامية إلى مكافحة تردي الأراضي والحد من مدى ضعف المناطق المتأثرة والسكان المتضررين إزاء التصحر والجفاف.
  • L'UNICEF accepte de publier une directive régissant les investissements dans le domaine de la recherche-développement afin d'éviter que de nouvelles avances soient consenties pour des articles qui n'ont pas été essayés ou sont défectueux et de mieux prévoir la demande.
    وتوافق اليونيسيف على إصدار مبادئ توجيهية بشأن الاستثمار في البحث والتطوير لتفادي تكرار الدفع المسبق عن مواد لم يجر اختبارها أو بها خلل، ولتحسين التنبؤ بالطلب.
  • Ont aussi été évoquées l'évolutivité, la viabilité et la reproductibilité des meilleures pratiques et l'importance de mieux comprendre comment de telles questions devraient être abordées.
    كما أُشير إلى تطوير الممارسات الفضلى واستدامتها وتكرارها وضرورة زيادة فهم كيفية معالجة هذه المسائل.
  • En outre, il existe divers exemples de partenariats réussis entre secteur public et secteur privé, mécanismes fondés sur le marché et autres initiatives volontaires, tels que les fondations et des fonds d'investissement éthiques qui retiennent pour critère le caractère durable, du point de vue social comme du point de vue environnemental, des politiques et pratiques des entreprises dans lesquelles ils investissent.
    وبالإضافة إلى ذلك، توجد أمثلة عديدة على نجاح شراكات القطاعين العام والخاص، وآليات السوق وغيرها من المبادرات الطوعية، كصناديق الهبات وصناديق الاستثمار الدولي المشترك المقيد بشروط أخلاقية، وهي صناديق تستند إلى ما تتبعه الشركات من سياسات وممارسات تضمن الاستدامة اجتماعياً وبيئياً. وهذه أمثلة ينبغي تطويرها وتكرارها.
  • Au paragraphe 124, le Comité recommandait à l'UNICEF d'établir une directive régissant les investissements dans la recherche-développement afin d'éviter que de nouvelles avances soient consenties pour des articles qui n'ont pas été essayés ou sont défectueux et de mieux prévoir la demande.
    وفي الفقرة 141، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تصدر مبادئ توجيهية بشأن الاستثمار في البحث والتطوير لتفادي تكرار الدفع المسبق عن مواد لم يجر اختبارها أو بها خلل، ولتحسين التنبؤ بالطلب.
  • La cohérence est particulièrement importante lorsqu'il s'agit de mettre au point des modèles qui peuvent être reproduits ou développés par d'autres organismes ou organisations.
    وهناك أهمية خاصة لمثل هذا الترابط حيث أن الأمر يتطلب تطوير نماذج يمكن تكرارها والارتقاء بها من جانب وكالات ومنظمات أخرى.
  • Le débat qui a suivi a porté sur la nécessité de faire évoluer et de reproduire les meilleures pratiques concernant les contributions au développement et le rôle de la politique dans ce contexte.
    وركزت المناقشات التي دارت لاحقاً على ضرورة تطوير الممارسات الفضلى وتكرارها في المساهمات الإنمائية وفي الدور الذي تلعبه السياسات العامة في هذا المجال.